2020年度德语热词怎么说?
早道德语小课堂开课啦!!!
不知不觉,2021年已经开始三个星期啦!但是似乎我们的生活总还有些2020年的痕迹。比如说,提笔写日期的你一定又顺手写上了2020年吧?
2020年,对我们每个人来说都是格外艰难的一年,新冠无疑是这一年的主题。下面就让我们通过盘点中德热词,一起回顾中德两国的2020年吧。
Corona-Pandemie
新冠大流行
Lockdown
封城
Verschwörungserzählung
阴谋论
指人们对那种经常认定重大事件背后一定有不可告人之阴谋诡计的认知方式的概括。
Black Lives Matter
黑人的命也是命
弗洛伊德事件引发了大家的广泛关注,意在呼吁种族平等
A H A
保持距离 注意卫生 戴上口罩
即Abstand, Hygiene, Alltagsmaske 保持社交距离,注意卫生,戴口罩。
systemrelevant
维持系统运作不可缺少的
指即使封城期间,也必须正常运转,维持社会稳定,提供必要社会功能的部门。如die Polizei(警察),die Feuerwehr(消防队),der Lebensmittelhandel (日用品行业),der Gesundheits - und Pflegesektor (卫生/保健部门)等。
Geisterspiele
空场比赛
空场比赛指的就是由于新冠疫情,各大体育赛事都采取了无观众在现场的比赛方式。
Gendersternchen
性别星号
这是德语中用来涵盖男女两性人称的新用法。不应该只考虑男性和女性的区别,还要倡导个性与多样性,如同性,双性等。
如:Kanzler*innen,Kanzler代表男性,*是男女之外的象征,innen仍然代表女性。
Bleiben Sie gesund!
希望您保持健康!
Triage
分诊
上述十大热词均来源于德国的语言协会Gesellschaft für deusche Sprache(GfdS)。
自1997年起,德国语言协会每年都会找寻一些该年使用频次高且对经济,政治和社会有重要影响的词语公布出来。
2020的十个热词有八个都与新冠有关,疫情波及之广可见一斑。
多学一门语言,多看一个世界。
早道君带你一起学德语,看德国!